Kispad

Kispad: közös blog
4230 cikk, 53955 hozzászólás
Szerzők | Tudnivalók | Feedek


Kínai gyorsbüfé

ervin cikke a Bilagit rovatból, 2009. február 18. szerda, 10:56 | 9 hozzászólás

20090218_kinai.jpg

Ez a szóösszetétel általában egy egész kategóriát jelöl, esetünkben viszont csak egyetlen egységet. Mégsem túlzás, mert repülőjegy nélkül ennél közelebb nemigen kerülhetünk a hétköznapi Kínához.

Minimalista író-olvasó találkozó keretében methannal látogattunk el a mennyiségi kínai piac mellett található étkezdébe.

Belépve hatalmas pulttal kerülünk szembe, amelyben pontosan az a látvány fogad, ami miatt általában a világon mindenhol elkerülöm a sima kínai kifőzdéket: egy halom gusztustalan-szürkére főtt állati testrész, némelyiknek nevét is, virágát is tudom, de soknál teljesen tanácstalan vagyok. Sehol a szép, karamellmázszínű kacsa, amelyik általában szintén fellelhető az efféle helyeken, és némi vizuális vigaszt nyújt a rettenetes látvány közepette.

Methan elvileg fölkészült, illetve a kifőzdében is van már magyarul olvasható menü, de ettől nem lesz kevésbé kalandos a rendelés. Szerencsénkre egy rutinosnak látszó magyar pár ül az egyik asztalnál, így hamarosan mi is megrendelhetjük ugyanazt, amit ők esznek: hatalmas adag, mindent-bele jellegű tésztalevest, mosogatólére emlékeztető alaplével, benne tojással, tésztával, gombával, fűszernövényekkel és ismeretlen eredetű húsokkal. Nem szívesen próbálnék amellett érvelni, hogy esztétikus a fogás - viszont azt meg nem tudnám vitatni, hogy finom.

Methan a nyelvi nehézségek ellenére bepróbálkozik még a marhanyelvvel is, illetve rendelünk egy kellemes adagot a gőzgombócokból is. Előbbi rám nem tesz mély benyomást, utóbbi viszont emlékezetem szerint annyira elveri például a Momotaro hasonló, egyébként szintén finom termékét - ráadásul töredékáron -, hogy már-már nekem fáj. Ebből haza is kell vinnem egy jókora nejlonnal. Végül még a kevéssé bizalomgerjesztő, mélysárga édességet is megkóstoljuk, nyugtázzuk, hogy cukrászati hegemóniánkat nem fenyegeti a sárga veszély, és az egészért fizetünk alig több, mint 2000 forintot. Elképesztő. Igaz, ki kell jönni érte a Kőbányai útra.

Az étkezés mellett legalább ennyire érdekes a hely által kínált szociológiai élmény. Véletlenül jól időzítettünk, mert minket még azonnal kiszolgálnak, ám néhány perccel később ázsiai kereskedők özönlenek be a kifőzdébe, és onnantól egyre inkább turistának érezzük magunkat. Még az obligát, gátlástalan kínai kíváncsiskodó is felbukkan, aki centiméterekről bámul bele az arcunkba, majd mosolyogva tapogatni kezdi methan fényképezőgépét.

A legszebb pillanat azonban mégiscsak az, amikor két kínai ügyfél - akik közül az egyik valószínűleg nem ugyanazt a kínait beszéli, mint a kiszolgáló, mert ők sem értik egymást tökéletesen - magyarul próbál eligazítani egy megszeppent vietnámi vendéget a különféle ételek között. A hölgy végül elszánja magát, és ahogy errefelé kell, szóvégi mássalhangzók és R betűk nélkül közli döntését:

Akkó ilye littétá kéle!

Összemosolygunk methannal. Gyertek, globalizációellenes barátaink, gyertek ide, és állítsátok meg ezt, ha tudjátok!

A fehér sapkás-kötényes kiszolgáló srác egyébként remekül érti a pidgin magyart, és máris meri a kis vietnáminak a rizstésztát. Ha arrafelé vetődtök, ti is őt keressétek, mert a többiekkel elég nehéz kommunikálni, és kínaiak lévén még csak nem is mosolyognak - mint mondjuk a thaiok tennék -, ha nem értenek valamit, hanem csak bámulnak az emberre faarccal. Zavarba ejtő helyzet, európai ösztönökkel kicsit udvariatlannak tűnik a magatartásuk, holott csak egyszerű kultúrközi különbségről van szó.

Értékelés (0-7): 6. Nemcsak az ételek, hanem a teljes élmény mindenképpen megéri, megfelelő nyitottság esetén.

Itt olvashattok egy hozzáértőbb leírást a helyről, ráadásul képek is vannak mellé, interaktív magyarázatokkal. Alapmű.

Kínai gyorsbüfé
Kőbányai út, a Négy Tigris piaccal szemben
az utcára nyílik

» Ugorj a hozzászóló ablakhoz

Megosztások Facebookon

Eddigi hozzászólások (9)

1

Studiolum, 2009. február 18. szerda, 12:35 (#)

Nagyon örülök, hogy sikerült kedvet csinálnom az intézmény meglátogatására, és nagyon köszönöm a végén a kedvcsináló írás beidézését.

Jó tudósítás, jól visszaadja a hely hangulatát, szóról szóra így van. A magyar nyelvű étlapot ez év elején függesztették fel, de vigyázat! egy nagy hiányossága van: hogy a levesek, a helyiség legautentikusabb specialitásai valahogy lemaradtak róla (pedig az idáig fent lévő, nyomtatott-kézzel írt kispiszkoson még rajta voltak: ennek a képét, illetve róla interaktívan a levesek képét lásd a saját bejegyzésemben). Egyszerűen azt kell mondani: levest kérek, és hogy mivel: marhahússal, disznóhússal, tengergyümölccsel, zöldséggel, tojással, tésztával, ezeket kombinálva, vagy egyik-másik nélkül. Vállalkozó kedvűeknek NAGYON ajánlom bele a belet (tacsang), nekem az a kedvencem.

Édességben valóban nem jók (ez egész Kínában hiányzik az étlapról), de most januártól csinálnak fekete szezámmal töltött, fehér szezámmagban meghentergetett sült fánkot, az mennyei. Sajnos kiszámíthatatlan, mikor van, mikor nincs, és ha van, akkor hamar elfogy.

Egyébként a személyzet/tulajdonosok (apa-anya-fiú-nagynéni) nagyon is mosolyognak, sőt ha az ember kínaiul beszél velük, még az is kiderül, hogy jó humoruk van. De a mosoly előcsalásához az kell, hogy az ember valamit kínaiul mondjon. Onnantól kezdve számít embernek, akire már lehet mosolyogni, addig csak hosszú orrú ördög. Lehet például köszönni: nihao, megköszönni: sjesje, sőt üdvözölni: ni senti haoma (hogy s mint?) Vagy egyik-másik étel nevét (pl. az étlapon nem szereplő levesét: thang) kínaiul mondani, ezeket pinyinnel ki is írtam az interaktív étlapra.

2

nyelv-ész, 2009. február 18. szerda, 20:01 (#)

CSak két dolgot nem értettem meg a cikkből: mi az a pidgin magyar, és vajon mit takarhat a "littétá" szó?

3

vidra, 2009. február 18. szerda, 20:57 (#)

ó, nyelv-ész, nyelv-ész…...

"A pidgin is a simplified language that develops as a means of communication between two or more groups that do not have a language in common, in situations such as trade. Pidgins are not the native language of any speech community, but are instead learned as second languages." (http://en.wikipedia.org/wiki/Pidgin)

"szóvégi mássalhangzók és R betűk nélküli" littétá = rizstésztát!

4

nyelv-ész, 2009. február 18. szerda, 21:53 (#)

Köszi, bevallom, én még életemben nem láttam rizstésztát. Sőt, elképzelni se nagyon tudom, hogy a kettőt valaha együtt fogyasszam...

5

Author Profile Page ervin, 2009. február 18. szerda, 23:06 (#)

vidra, köszi szépen a beugrást.

nyelv-ész, egy kérdés maradt: a rizstészta nem "kettő együtt", hanem egy és oszthatatlan. egyszerűen rizsből készült tészta. "normális" tésztának néz ki, bár talán kissé naphiányosnak, amennyiben fehérebb színű annál. bolognait vagy mákos tésztát nem érdemes készíteni belőle, viszont más ételekhez meg sokkal jobban használható, mint a durumbúzából készült olasz testvére.

6

Büfé, 2009. március 8. vasárnap, 14:00 (#)

A rizstészta jó mákkal, csak esetlrg a szélesmetélt formájú.

7

Judit, 2009. október 28. szerda, 11:35 (#)

A legjobb kínai vendéglő akkor is a Basa utcában van a Népliget szélénél, csak nem szabad hinni neki, mert kínai büfének van álcázva. Pult alól vagy étlapról találomszerűen rábökve, minden verhetetlen. Halfejek levesben, 100 napos tojás...

8

Pesthajnalcsillag, 2012. november 16. péntek, 11:49 (#)

Ez sem a régi, vagy a konkurenciának útban volt?


http://www.nebih.gov.hu/aktualitasok/hirek/11_16_kobanyai_vendeglatohely.html


Hozzászólsz?

Igen

Hozzászólást csak névvel együtt fogadunk el. Ha linket írsz be, akkor előtte és utána hagyj egy szóközt, főleg akkor, ha zárójelbe teszed.


Az oldal tetejére | Szerzők, tudnivalók, feedek | sesblog és Kispad © 2003-2010 ervin, eszpee, stsmork