Kispad

Kispad: közös blog
4230 cikk, 53959 hozzászólás
Szerzők | Tudnivalók | Feedek


Bib

stsmork cikke a TWIO rovatból, 2004. október 18. hétfő, 11:38 | 11 hozzászólás

Spanyol orvos professzor magyaráz a nemzetközi konferencián egybegyűlt újságírók előtt. Erős akcentussal, de folyékonyan nyomja az angolt: "Tudják, a kisgyereket meg kell tanítani rá, hogy mikor jön el az alvás ideje, ugyanúgy, ahogy azt is megtanítjuk neki, mikor van itt az evés ideje. Rögtön tudja, hogy enni kap, amikor beültetjük az etetőszékbe, elérakjuk a tányért és a nyakába kanyarítjuk az...izé....na...azt a micsodát...ugye tudják mire gondolok?

A hallgatóság bólogat, hogy tudja. Történetesen egyiküknek sem az angol az anyanyelve és a szót mindegyikük csak a saját nyelvén ismeri, de a professzor rövid magyarázatából már így is kitalálták, hogy mi az az izé, amit evés előtt a kisgyerek nyakába kötnek. Miért fárasztaná magát az ember ilyen haszontalan szavak megtanulásával?

Ezek a haszontalan szavak azok, amelyek az anyanyelvi beszélőt megkülönböztetik attól, aki egyszerűen csak tud angolul. Ha tíz évben egyszer adódik is olyan beszédhelyzet, ahol előjön egy-egy ilyen obskurus szó, a külföldi kézzel-lábbal is jól elboldogul, és csak a native speaker vágja rá, hogy bib-nek hívják azt a bigyót.

» Ugorj a hozzászóló ablakhoz

Megosztások Facebookon

Eddigi hozzászólások (11)

1

lipilee, 2004. október 18. hétfő, 11:52 (#)

magyarul mi?

2

eszpee, 2004. október 18. hétfő, 11:56 (#)

Vagy a nem anyanyelvi saját szót tart fent a nem ismert szavakra, mint pl. "shmürt". Amit aztán ragozni is lehet, "Could you please shmürt the shmürt? I already shmürted it yesterday"

Ilyenek. :)

3

een, 2004. október 18. hétfő, 12:45 (#)

lipilee,

partedli,
vagy partedlee :)

4

hip, 2004. október 18. hétfő, 13:39 (#)

hm... partedli... szép, magyar szó :)

Bakos Ferenc javaslata: előke

5

stsmork, 2004. október 18. hétfő, 13:49 (#)

eszpee, te egyszer már shmürtöltél a shmurttel (kommentben):

http://sesblog.hu/archives/individual/008614-20030727.html

Magyarul hívják még (a "bib"-et, nem a "schmurt"-ot) etetőkendőnek és szakállkának is.

6

stsmork, 2004. október 18. hétfő, 13:58 (#)

Én eddig úgy tudtam, hogy előke az a fémből készült távtartó, amit a horgászok a damil és a horog szeme közé iktatnak be, hogy a hal nehogy elharapja a madzagot...?

7

hip, 2004. október 18. hétfő, 14:08 (#)

stsmork:

úgy tűnik, is.

8

kottekpeti, 2004. október 18. hétfő, 15:58 (#)

Anyám nekem azt mondta, hogy az a szakállka.

9

cascata, 2004. október 18. hétfő, 16:45 (#)


Én a partedlire szavazok! :)))

10

een, 2004. október 18. hétfő, 17:11 (#)

googlewar is:
partedli (319)
előke (87)
szakállka (71)

11

kottekpeti, 2004. október 18. hétfő, 23:43 (#)

Anyám nyelve, bocs. A nyelve járása.
Entellektuális és nyelvérzékeny kisebbségben maradtam (szokásos, csók anyu).


Hozzászólsz?

Igen

Hozzászólást csak névvel együtt fogadunk el. Ha linket írsz be, akkor előtte és utána hagyj egy szóközt, főleg akkor, ha zárójelbe teszed.


Az oldal tetejére | Szerzők, tudnivalók, feedek | sesblog és Kispad © 2003-2010 ervin, eszpee, stsmork