Hozzászólások | Szólj hozzá! | Rovatok és keresés
stsmork cikke a TWIO rovatból, 2005. május 23. hétfő, 00:02 | 3 hozzászólás
A kisgyerekek nyelvében ez a szó jelenti a rondát, rosszat, koszost. Fújos. Ellentéte a cutesy: szép, jó, tiszta, finom. Csecse. A baby talk és a felnőttek beszéde árnyalatnyi különbségeinek megvilágítására, ses kolléga példáját követve, álljon itt egy idétlen vicc:
Az ovónő okítja a gyerekeket az óvodában, hogy ők már épp elég nagyok, hagyjanak fel az idétlen gyerekbeszéddel és használjanak felnőtt szavakat. Kérdezi Jancsikát, hogy hol töltötte a hétvégét. – I went to visit my Nana. – Nem Nana az kisfiam, hanem Grandmother – És te hol voltál, Jenőke? – I took a ride n a choo-choo! – train lesz az Jenőkém, nem chooo-choo! – Na és te mit csináltál, Pistike? – Olvastam! – Igen? És mi a címe a könyvnek?
Pistike ráncolja a homlokát, kicsit gondolkozik, aztán kivágja: Winnie the shit!
» Filmek
» Könyvek
» Éttermek - térképpel!
» Receptek
» Mobil videók
A Kispad-feednek most
olvasója van. Szeretnél közéjük tartozni? Ezen az oldalon mindent elmagyarázunk.
Az oldal tetejére | Szerzők, tudnivalók, feedek | sesblog és Kispad © 2003-2010 ervin, eszpee, stsmork