Kispad

Kispad: közös blog
4230 cikk, 53885 hozzászólás
Szerzők | Tudnivalók | Feedek


Gravy train

stsmork cikke a TWIO rovatból, 2005. augusztus 8. hétfő, 00:04 | 22 hozzászólás

Gravy a neve annak a gyanús szagú, sötétbarna folyadéknak, amellyel az angol konyha a főtt húst leönti, és amelyet a szigetország lakói felettébb nagy becsben tartanak. Ennek megfelelően a gravy train kifejezés is valami egészen kellemes dolgot jelent nekik.

Azokat a helyzeteket hívják így, amelyekben minimális (vagy éppen semmi) munkával lehet rengeteg pénzt keresni. Tipikusan a parlamenti képviselők szoktak ilyesfajta képletes vonatokon utazni, és nem csak nálunk, a jelenség össz-európai. (Az Európa Parlamenti tagságról például köztudott, hogy valóságos aranybánya.)

Bár gravy train-en minden nemzet fiai szeretn(én)ek utazni, a fogalomnak nevet adó szósz, illetve annak extenzív használata, sokuk gyomrával inkompatibilis. Annyira, hogy amikor az egyik olasz munkatársam egy év szenvedés után felmondott és hazaköltözött Olaszországba, búcsúzóul csak annyit írt nekünk, hogy: "Tomorrow I am leaving Ireland. No more gravy on my meat."

» Ugorj a hozzászóló ablakhoz

Megosztások Facebookon

Eddigi hozzászólások (22)

1

nyelv-ész, 2005. augusztus 8. hétfő, 08:41 (#)

Többek egybehangzó véleménye szerint a brit világbirodalom létrejötte igenis a híres angol konyhának köszönhető. A hajósok inkább áldozták életüket a gyarmatok leigázása során, mintsem hogy az otthoni kaját kelljen enniük.

2

nyelv-ész, 2005. augusztus 8. hétfő, 08:42 (#)

Kedvenc barátnőm anno Albionban babysitterként múlatta idejét. A család, akiknél lakott, még sohasem evett egy jó levest, talán még rosszat se. A hazulról vitt Vegetára, Maggi és Knorr zacskós levesekre azt hitték, hogy valami veszélyes gyomirtót tartalmaznak, és az egészet kidobták a kukába...

3

avenger, 2005. augusztus 8. hétfő, 10:05 (#)

mondjuk a zacskos leves es a jo hazileves kozt eleg nagy a kulonbseg - az utobbi javara termeszetesen... :D

4

nyelv-ész, 2005. augusztus 8. hétfő, 10:11 (#)

Igen, de a bulldogképűek asse tutták, mi fán terem a leves...

Meglepődnél, hogy egy jó "házileves" hány % Vegetát tartalmaz :-))

5

avenger, 2005. augusztus 8. hétfő, 10:14 (#)

de nem nalam :P... mellesleg en ugyanezt eltem at franciakkal (akiket egyebkent nagyon szeretek), de amikor otthonrol csempeszett makbol makos gubat foztunk, osszeszaladt a kisvaros, mert ugye drogozas kovetkezik...

6

Zuzu, 2005. augusztus 8. hétfő, 12:04 (#)

2 hétig laktam Londonban, de nekem ízlett a főztjük, közülük is kiemelkedő volt a mentás-joghurtos-vizitormás salátájuk. Húst meg amúgy sem nagyon eszek.

7

Gr0, 2005. augusztus 8. hétfő, 12:10 (#)

Zuzu,
még a nicked ismerete nélkül is nagy összegben fogadnám,hogy nő vagy :)))

Gr0

8

nyelv-ész, 2005. augusztus 8. hétfő, 12:28 (#)

#6: Ha nyúl vagy birka lennék, én is kiválóan érezném magam azon a koszton... Aztán meg nem is kellene félnem a magánytól sem, hiszen biztosan klónoznának is...

9

Gr0, 2005. augusztus 8. hétfő, 12:52 (#)

Terólad,pedig,nyelv-ész,egyértelműen megállpítom,hogyférfi vagy :)))

(Én sem hiszem, hogy abrakon kéne élnem :)))

Gr0

10

Gr0, 2005. augusztus 8. hétfő, 13:00 (#)

stsmork,

és milyen kifejezésszerkezet(ek)ben használják ezt az összetételt? Adnál néhány példát?

Thx.

Gr0

11

stsmork, 2005. augusztus 8. hétfő, 13:07 (#)

"From the echoing engine sheds of the English language there has frequently issued over the past few weeks - with many an imperious hoot and mournful whistle - that curious metaphorical concept, the gravy train; most often in the context of Railtrack, but also in other connections where fat cats meet."

"Long-running attempts to clean up the European parliament's notorious "gravy train" image were scuppered yesterday when EU governments blocked a new pay and perks package for MEPs."

"ell an MEP that he or she is a privileged first-class passenger on an unjustifiably comfortable gravy train, and many will admit that, yes, they do enjoy unreasonably charmed lives."

12

Gr0, 2005. augusztus 8. hétfő, 13:15 (#)

Thx.

Akkor ezexerint lehet ilyen kifejezésekkel próbálkozni, mint, pölö, "ride the gravy train", "miss the gravy train", stb? Vagyis nem állandósult kapcsolatokban szerepel?

Gr0

13

kfgyk, 2005. augusztus 8. hétfő, 15:52 (#)

Sztaki dict szerint maga a "gravy" jelenthet könnyű pénzt, sápot és vesztegetési összeget is, mutatva az utat a "get on the gravy train=jól fizető állást csíp el" egyenlethez.

Egyébként egyetértek #1 -el, a hollandusoknal sem ettem sose jot a bevándorlókonyhán kívül, faktorok is voltak a gyarmatosításnál rendesen. Tud valaki jo konyhával bíró sikeres gyarmatosító népet? Esetleg Portugália?

14

Gr0, 2005. augusztus 8. hétfő, 15:59 (#)

No, fény derült a gyarmatosítások valódi okára :)))

(Amúgy a franciák mind konyhában, mind gyarmatilag ott vanna/voltak azért a szeren...)


Gr0

15

eszpee, 2005. augusztus 8. hétfő, 15:59 (#)

Franciaország, Spanyolország

16

kfgyk, 2005. augusztus 8. hétfő, 16:16 (#)

Hm, akkor az északabbiak konyha importőrök míg a déliek exportőrök.

17

Gr0, 2005. augusztus 8. hétfő, 16:42 (#)

És a portugál konyha? Ők elég déliek, de azért mégsem hallani őket a konyhaállamok sorában :)

Gr0

18

Zuzu, 2005. augusztus 8. hétfő, 17:14 (#)

A spanyol és a portugál konyha nagyon hasonló, közös gyökerek meg behatások, megszállások...de szemben a spanyolokkal a portugálok olyan kis szomorkásak, nem? A saudade és a Madredeus számok meg a Caetano Veloso akivel csalok mert ő tulajdonképpen brazil de ennek ellenére :) még Almodovar filmben is szerepelt, szóval mindez nekem olyan mély és csöndes. a portugál fiúk mézszavúak és nagyon tudnak szenvedni.

Talán ezért nem verik nagy dobra a konyhájukat nem úgy mint a spanyolok vagy az olaszok meg más déli népek. Egyébként a tenger itt is domináns, meg a belőle nyert állatok, aztán a mór uralom ami gasztronómiailag csak a javukra vált. De mivel ők még Indiába is eljutottak ezért sokkal fűszeresebben főznek mint más déli népek ill. olyan érdekes fűszereket is használnak mint a koriander, kurkuma, kömény....

19

Pocakos, 2005. augusztus 8. hétfő, 17:53 (#)

Bocs, ez egy kifejezés „to get on the gravy train”, ami „lefölözni”-t jelent (németül: abrahmen, absahnen). A gravy – a „hab a tortán”, a „krém”, a „java” annak a finom husikának. Én nagyon szeretem, és nekem természetes a húsos kaján. (jobb, mint a poroszoknál, cseheknél a „Generalsauce”-szal leöntött rántott hús). Különben NEM szósz! Hanem zaft. A hús zaftja. Hogy Írországban mit adnak gravy-nek, azt nem tudom. Ezért az általánosítást kikérem a British Commonwealth nevében! ;-) Különben „gravy” „finomat”, OK-t, jót is jelent. Ja, és valami váratlan esemény, például ha pénzt kapsz, az is „gravy”.
Különben a jelzett Guardian cikkben van még egy jó mondás: "The turkeys have voted for Christmas."

20

Adi, 2005. augusztus 8. hétfő, 18:12 (#)

Ha már az angol konyhánál tartunk, nem tudja valaki véletlenül, hogy kis hazánkban Marmite-ot hol lehet venni?

Aki nem ismeri: ez egy sötétbarna, elég erős szagú krémszerű izé, élesztőkivonat mindenféle vitaminokkal tele. A www.marmite.com szerint végletes étel, mert csak utálni és csak imádni lehet, ha az ember már kóstolta. :) Mivel én az utóbbiba tartozom, ezért nagyon örülnék neki, ha valahol itthon is lehetne kapni.

21

Pocakos, 2005. augusztus 8. hétfő, 18:39 (#)

Én az ausztrált, az igazit! ismerem: Vegemite. Összefut a nyál a számban, ;-) "hazai ízek", és veri a (British) Marmite-ot. A Men at work nótájában is benne van:
"..I said, do you speak-a my language?
He just smiled and gave me a vegemite sandwich...."

22

sic, 2006. november 29. szerda, 14:31 (#)

Teljesen jol àt tudom érezni egy homo helyzetét coming outnàl mikor bevallom hogy nagyon szeretem az angol konyhàt.


Hozzászólsz?

Igen

Hozzászólást csak névvel együtt fogadunk el. Ha linket írsz be, akkor előtte és utána hagyj egy szóközt, főleg akkor, ha zárójelbe teszed.


Az oldal tetejére | Szerzők, tudnivalók, feedek | sesblog és Kispad © 2003-2010 ervin, eszpee, stsmork