Hozzászólások | Szólj hozzá! | Rovatok és keresés
stsmork cikke a TWIO rovatból, 2005. szeptember 26. hétfő, 16:04 | 5 hozzászólás
Írországban használják ezt a jópofizós szólást a how are you? helyett; egyébként a mondatban éktelenkedő nyelvtani hibából is ki lehet találni, hogy ír találmányról van szó.
Hosszas megfigyelés után arra a következtetésre jutottam, hogy az ilyen mondatokban mindig „is” szerepel, még akkor is, ha utána többesszámú főnév áll. Úgymint:
A legaranyosabb a „How is she cutting?”, ami a szóbeszéd szerint onnan ered, hogy a farmer így kérdezi meg a szomszédját, hogy halad a felesége a ház előtt a gyep nyírásával. Nekem az a gyanúm, hogy légből kapott az egész, eddig összesen egy embertől hallottam, hogy ezt a szólást használta volna, ami aligha jelenti, hogy rendszeres használatban lenne, mindenesetre ha megkérdezik tőlünk, azt kell válaszolni rá, hogy:
– She is cutting alright!
(#)
, 2005. szeptember 26. hétfő, 17:17Én egy angol ismerőstől a "How is you?" remekművet tanultam el sajna.
Lehet, hogy ír származású angol volt? :)
Gr0
(#)
, 2005. október 1. szombat, 19:03FZ: You Are What You Is
http://www.zappa.hu/modules.php?name=Discography&file=index&func=disc_detail&lID=52
(#)
, 2005. október 1. szombat, 19:17GLC: You Knows It
http://www.youknowsit.co.uk/
(#)
, 2005. október 2. vasárnap, 22:01Amerikában élő ismerősöm tanította nekem egyszer:
- What is cooking?
Mindezt a buszon, nem értettem, elmagyarázta. Az értelme ugyanaz, mint a fentieknek...
(#)
, 2005. október 6. csütörtök, 10:28Új fejlemények howisshecutting ügyben:
» Filmek
» Könyvek
» Éttermek - térképpel!
» Receptek
» Mobil videók
A Kispad-feednek most
olvasója van. Szeretnél közéjük tartozni? Ezen az oldalon mindent elmagyarázunk.
Az oldal tetejére | Szerzők, tudnivalók, feedek | sesblog és Kispad © 2003-2010 ervin, eszpee, stsmork