Hozzászólások | Szólj hozzá! | Rovatok és keresés
ervin cikke a TWIO rovatból, 2007. október 18. csütörtök, 06:48 | 11 hozzászólás
Anélkül, hogy nyelvésznek tettetném magam, megkockáztatom azt a kijelentést, hogy a thaiok nem rajonganak a szóvégi zöngétlen mássalhangzókért; az ugyanott előforduló mássalhangzó-torlódásoktól pedig egyenesen kiveri őket a hideg, ami még az esős évszak 35 fokos hűvösében sem annyira egyszerű teljesítmény.
A saját nyelvükben nem is nagyon hallok ilyen szerkezeteket, viszont az angolban még rendkívül pallérozott nyelvhasználattal is csak ideig-óráig lehet őket elkerülni. A kínos helyzetet az arcvesztés elkerülésére oly kényes thaiok leleményesen oldják meg: egyszerűen elsumákolják a nekik nem tetsző hangzókat, ezáltal az angolból is ugyanolyan aranyosan gágogó nyelvet varázsolnak, mint amilyen a sajátjuk.
A kedvencem változatlanul a Turipoli, ami a "Tourist Police" kifejezés korrekt thailish kiejtése, de arról egyszer régen már írtam valahol. Ezúttal viszont elsősorban a gasztronómia területéről gyűjtöttem új kincseket.
Ott van például a velőtrázó Sidaaaa csatakiáltás, amellyel a piaci kifőzdések döbbentik meg a franciául értő utazókat, holott csak az asztalaikhoz hívják őket: "sit down". Ha pedig már ülünk, és esetleg olyasmit kérünk, ami nincsen, akkor a válasz Nohaaa lesz, és mivel széles mosollyal adják elő, mint minden negatív választ, csak lassan jövünk rá, hogy a megoldás: "No have", vagyis a kiszemelt fogást most nem tudják elkészíteni.
Válasszunk valami mást az étlapról. Azon olyan ismeretlen, egzotikus érdekességek is megtalálhatók, mint például a szőrös bazsalikom, legalábbis a meglepően hibátlan angolsággal kinyomtatott hairy basil ezt jelenti - hacsak nem "holy basil"-t szerettek volna írni helyette, ami viszont tényleg létező növény*. De bármit rendeljünk is, nagy valószínűséggel meg fogják kérdezni még, hogy mi a Rozs Csapat tagjai vagyunk-e. Mi ettől a kérdéstől ne rettenjünk meg, hanem feleljünk bátran igennel vagy nemmel aszerint, hogy kérünk-e főtt rizst vagy sem; a kifőzdés néni ajkáról legördülő Team Rhye ugyanis valójában "steamed rice" szeretne lenni, sőt az ő meggyőződése szerint az is.
Rövid pillanatképünket egy minikvízzel zárjuk. Találjátok ki, hogy mit jelent az alábbi gyönyörű kifejezés, amelyet egy apró kínai néni által a kezünkbe nyomott, thailish nyelvű étlapon találtunk néhány napja, és a mulatságon fölül rövid fejtörést is okozott: soyce fish sguid prewn crabment.
Még csak azt se mondanám, hogy angolul tudók előnyben.
(* Hohohó: lapzárta után kiderült, hogy tényleg van szőrös bazsalikom! A mangluk vagy citrombazsalikom néven is ismert növény valószínűtlen elnevezésével túljárt szerzőnk eszén, aki viszont legalább úriember módjára veszít, és nem restelli elismerni a kínos tudatlanságáról árulkodó tévedését.)
, 2007. október 18. csütörtök, 07:12 (#)
Soya fish, squid, prawn, crab meat?
, 2007. október 18. csütörtök, 07:12 (#)
Talán soya souce, fish, ...
(#)
, 2007. október 18. csütörtök, 08:18nem, de amugy is teljes megoldast kerek. :)
(#)
, 2007. október 18. csütörtök, 13:14Sword-fish, squid, prawn, crab meat?
(#)
, 2007. október 18. csütörtök, 14:27Nalam a "tyoping" kifejezesuk mindent visz. Shopping.
(#)
, 2007. október 18. csütörtök, 15:33Schmidi, rendkivul igeretes kezdes, de azert meg komoly hibakkal. :)
A tovabbiakban nem biztos, hogy reagalok minden teves megoldasra, mert azert nem mindig esik itt az eso.
(#)
, 2007. október 18. csütörtök, 16:11A SIDA a spanyoloknál is az AIDS-t jelenti...
(#)
, 2007. október 18. csütörtök, 17:50A Sida, team, ill. noha példákból inkább az jön le, hogy nemcsak a zöngétlen, hanem semmiféle mássalhangót nem szeretnek a szavak végén :)
(#)
, 2007. október 23. kedd, 20:19ervin, elárulod a megfejtést?
(#)
, 2007. október 25. csütörtök, 05:00persze (SPOILER: megfejtes kovetkezik!), ezt szerettek volna irni: "a choice of fish, squid, prawn or crab meat". de az mennyivel kevesbe poenos. :)
(#)
, 2007. október 25. csütörtök, 11:38Asszem ezen még gondolkoztunk volna egy darabig... :o)
» Filmek
» Könyvek
» Éttermek - térképpel!
» Receptek
» Mobil videók
A Kispad-feednek most
olvasója van. Szeretnél közéjük tartozni? Ezen az oldalon mindent elmagyarázunk.
Az oldal tetejére | Szerzők, tudnivalók, feedek | sesblog és Kispad © 2003-2010 ervin, eszpee, stsmork