Kispad

Kispad: közös blog
4230 cikk, 53847 hozzászólás
Szerzők | Tudnivalók | Feedek


Három csapás - segítsetek!

ervin cikke a TWIO rovatból, 2010. június 6. vasárnap, 12:31 | 14 hozzászólás

A Fidesz magyar választóktól beszerzett, példátlan erejű felhatalmazása közkeletű értelmezés szerint az ország ügyeinek rendbetételére szól. Ebbe azonban hangsúlyozottan nem értendő bele az angol-magyar fordítások megreformálása, amihez a kormányzó párt derék tagjai a jelek szerint amúgy sem nagyon értenek, az Oxfordban és más angolszász területeken eltöltött ösztöndíjas időszakok ellenére.

Ám ne csak kritizáljuk őket: inkább segítsünk nekik. A TWIO rovat szerény keretei között most a "három csapás törvény" néven emlegetett ötletre keresünk jobb magyar változatot.

Az úgynevezett "three strikes" törvények először az USA államaiban terjedtek el; ma közel felükben létezik ezen az alapon álló törvénykezés. Lényege, hogy azokat az elkövetőket, akik bizonyos súlyos bűncselekményeket három vagy több alkalommal követnek el, kötelező súlyos börtönbüntetéssel sújtani.

A three strikes elnevezés az átlagamerikai számára nem jelent értelmezési problémát, hiszen a baseballból származik. Arra vonatkozik, hogy az ütő három elrontott labda után kiesik (a pontos szabály persze részletesebb, de a mi szempontunkból bőven elengedő ennyit tudnunk).

Amerikai viszonylatban tehát könnyen látható a kapcsolat az eredeti sportkifejezés és a jogi származék között. No de mit tegyenek idehaza Répássy és Lázár képviselő urak, amikor be akarják nyújtani a hasonló alapon álló magyar törvényjavaslatot?

Ha jól emlékszem, tavaly került sor a történelmi pillanatra, és a honatyák bonyolult lingvisztikai helyzetben találták magukat. Egyfelől, a baseball tök ismeretlen idehaza. A játék borzasztó unalomszintjét ismerve ezen nem lepődünk meg: talán csak a magyar futballmeccsek még mindig kitartó látogatói - no meg az egy-két titkos krikettrajongó - tudnának mentálhigiénés problémák nélkül végignézni egy mérkőzést. Másfelől a sportág magyar nyelvhasználata sem alakult még ki, tehát a javaslat beterjesztői oda sem fordulhattak szaktanácsért. Maradt - valószínűsíthető módon - az Országh-szótár vagy optimistább feltételezés esetén a Google fordító, és megszületett a három csapás kifejezés, aminek az angol eredeti értelméhez nem sok köze van.

És itt jövünk a képbe mi, a Kispad TWIO csendes, de elszánt nyelvművelői. Találjunk valami értelmes, magyarul is megálló honosítást ennek a kifejezésnek, ami nemcsak a three strikes értelmét veszi át, de esetleg egy magyar ember számára érthető asszociációs lehetőséget is felkínál.

A népmeséink hemzsegnek a hármas számmisztikától, nálunk is három korner ért egy hetest a kispályán annak idején - csak tudunk valami jobbat a három csapásnál! Járuljatok hát hozzá az ország jogi nyelvének fejlődéséhez a hozzászólásokban.

» Ugorj a hozzászóló ablakhoz

Megosztások Facebookon

Eddigi hozzászólások (14)

1

fbk, 2010. június 6. vasárnap, 13:22 (#)

Már felvetődött: http://korrektor.blog.hu/2010/05/18/kornertorveny

2

Author Profile Page ervin, 2010. június 6. vasárnap, 13:28 (#)

fbk, köszi, és az ottani megoldási javaslat is tök jó.

3

Boz Cordolla, 2010. június 6. vasárnap, 13:37 (#)

"A three strikes elnevezés az átlagamerikai számára nem jelent értelmezési problémát." Nálunk talán pont ez a gyors sportnyelvi > jogi konverzió az, ami szokatlan. Nevezhetnénk ugyan "három dobás", "három húzás" stb. törvénynek, a magyar hírfogyasztók gyomra szerintem eleve nehezen vesz be egy ilyen "mindennapos" jogi fordulatot: hajlamosak vagyunk azt hinni, hogy a jog szent szféra, az ehhez illő emelkedett megnevezésekkel. Úgyhogy a leginkább talán a "háromszori eltévelyedés"-t érzem ide illőnek :)

4

Benny Lava, 2010. június 6. vasárnap, 14:15 (#)

Tleg, milyen típusú megoldást keresünk? Szabatosat, jogi szövegben is helytállót, köznyelvileg ígéreteset?

Amúgy sztem sajna marad a három csapás, bármennyire szörnyű. Annyit szerepelt már így, hogy bőven befogadta a köznyelv sztem.

5

Author Profile Page eszpee, 2010. június 6. vasárnap, 16:51 (#)

Szerintem a három dobás teljesen jó, és ha jól látom sokszor használták is már a törvény(javaslat)tal kapcsolatban:

http://www.google.com/search?q=három+dobás

Ennek a három csapásnak az égegyadta világon semmi értelme. Szóval nyilván az lesz majd a neve.

6

geri, 2010. június 6. vasárnap, 18:11 (#)

Szerintem is három dobás, és kész. Három dobásod van - ez a köznyelvben is jelen van valamennyire, értelmes.

7

Benny Lava, 2010. június 6. vasárnap, 21:12 (#)

Ugrok a "3 dobás" bandwagonra - szerintem ennél jobbat nem nagyon lehet...

8

Charlie Brown, 2010. június 6. vasárnap, 22:43 (#)

A 3 dobás sokkal jobb, de én nem haragszom annyira a három csapásra sem. Ismerve a hazai viszonyokat, lehetett volna "három munkabeszüntetés" is. :D

9

Benny Lava, 2010. június 7. hétfő, 09:14 (#)

Charlie,
a magyarok nyelvtudását nézve, lehetett az volna akár "fa munkabeszüntetés" is... :)

10

gábor, 2010. június 7. hétfő, 10:35 (#)

három élet - gamereké a jövő

11

ant, 2010. június 7. hétfő, 14:43 (#)

A "három dobás" jól hangzik. Ja, és csókoltatom a politikai elitet ;-)

12

korankelo, 2010. június 7. hétfő, 19:34 (#)

Lehetne "3 a magyar igazság" törvény, és lehetne a szlogen: "3 a magyar igazság, életfogyt a ráadás" a kapcsolódó szlogen.

Egyébként a baseball egyáltalán nem unalmas, csak nem úgy kell tekinteni rá, mint sportesemény, hanem mint egy laza, több órás, ellazulós társadalmi rendezvény.

13

rof, 2010. június 7. hétfő, 23:05 (#)

A #3-as hozzászólással értek egyet a sportnyelvi - jogi konverziót illetõen a tengerentúlon és Magyarországon. Ami ott viszonylag bevett szokás, az itt jó esetben furának, eröltetettnek, szokatlannak, rossz esetben aboszlut érthetetlennek hangzik.

Eleve a "three strikes" az csak az egyik fele a mondásnak, amiben nincs is benne a lényeg, viszont az amerikaiak 99%-ának a "three strikes" hallatán rögtön beugrik a folytatás: "you're out". Szerintem fõleg emiatt reménytelen bármiféle frappáns, rövid tükörfordítással próbálkozni.

A képviselõ és törvényhozó urak, tehát szerintem maradjanak meg a jól bevált jogi nyelvezetnél és valami "háromszori elkövetés utáni szigorítás", vagy hasonló megoldásnál. Nem frappáns, nem rövid, a sporthoz köze sincs, de legalább mindenki érti, hogy mirõl van szó.

14

ant, 2010. július 13. kedd, 16:16 (#)

A minap olvastam a HVG-ben valamit a "három dobás" törvényről, úgyhogy talán még nincs veszve a dolog :-)


Hozzászólsz?

Igen

Hozzászólást csak névvel együtt fogadunk el. Ha linket írsz be, akkor előtte és utána hagyj egy szóközt, főleg akkor, ha zárójelbe teszed.


Az oldal tetejére | Szerzők, tudnivalók, feedek | sesblog és Kispad © 2003-2010 ervin, eszpee, stsmork