Kispad

Kispad: közös blog
4230 cikk, 53884 hozzászólás
Szerzők | Tudnivalók | Feedek


Greengrocers' apostrophe

stsmork cikke a TWIO rovatból, 2004. február 2. hétfő, 09:59 | 6 hozzászólás

Sosem gondoltam volna hogy egy helyesírási szabálykönyv is vezetheti a bestseller listát pedig karácsony előtt pontosan ez történt.

Az Eat shoots and leaves című könyv a pont vessző pontosvessző kérdőjel helyes használatára oktat sok humorral és metszően ironikus éllel ami engem annyira elbizonytalanított hogy azóta egyáltalán nem használok központozási jeleket tegye ki magának az olvasó oda ahová neki tetszik

A szerző által felhánytorgatott típushibák többségét én is jól ismerem és néha el is követem viszont korábban nem találkozam még a greengrocers' apostrophe-nak keresztelt jelenséggel azt nevezik így amikor a többes számot jelző "s" és a szó közé hibásan aposztrófot tesznek mint például apple's vagy carrot's állítólag a piacon látni ilyen feliratokat innen ered a név

Aztán mikor múlt héten jött a költöztető cég hogy becsomagolja a cuccainkat és amikor a könyveinket csomagolták véletlenül kihallgattam ahogy egymás közt megbeszélik hogy nem értik miért tart valaki ilyen rohadt sok könyvet odahaza tök felesleges az egész amikor elkészültek a ládákon meglepve fedeztem fel a tartalomra vonatkozó rövid leírást hogy asszongya book's and CD's

Végignéztem az összes könyvesládát mindenhol ugyanígy szerepelt és kár hogy már becsomagolták az eat shoots and leaves példányomat pedig szívesen kölcsönadtam volna nekik

» Ugorj a hozzászóló ablakhoz

Megosztások Facebookon

Eddigi hozzászólások (6)

1

ses, 2004. február 2. hétfő, 10:17 (#)

Nem tudom, hogy idetartozik-e, de az "it's" alakot sokszor látni birtokos szerkezetben az "its" helyett, pl. "the sum and it's parts".

2

eszpee, 2004. február 2. hétfő, 11:33 (#)

lehet, hogy azt akarták írni, hogy a könyv és cd doboza, csak a box már nem fért ki ;)

3

stsmork, 2004. február 2. hétfő, 11:54 (#)

De akkor books' and CDs' [box] lett volna, nem?

4

eszpee, 2004. február 2. hétfő, 13:01 (#)

dehogynem, de szándékosan írtam én is magyarul egyesszámban. az legalább nyelvtanilag helyes lett volna, ha a tartalmat nem is nézzük.

5

ses, 2004. február 2. hétfő, 13:06 (#)

Nem baj, legalább alkalmat adtál stsmorknek, hogy újfent könyvei nagy számával, de legalábbis többes számával büszkélkedjen. :)

6

stsmork, 2004. július 2. péntek, 15:18 (#)

A könyv azóta Amerikában is siker lett, fel is keltette a New Yorker szerkesztőjének figyelmét, aki fikázó cikkében azt állítja, hogy a mű valósággal hemzseg a helyesírási hibáktól, így szinte teljesen hasznavehetetlen.

Egyúttal azt is megállapítja, hogy a brit olvasók általában nem olyan kényesek a helyesírási hibákra mint az amerikaiak, így hát nem is csoda, hogy a könyv Angliában ilyen népszerű.

http://www.guardian.co.uk/g2/story/0,3604,1252056,00.html


Hozzászólsz?

Igen

Hozzászólást csak névvel együtt fogadunk el. Ha linket írsz be, akkor előtte és utána hagyj egy szóközt, főleg akkor, ha zárójelbe teszed.


Az oldal tetejére | Szerzők, tudnivalók, feedek | sesblog és Kispad © 2003-2010 ervin, eszpee, stsmork